Precizare privind completarea Manifestului marfurilor carnetelor TIR pentru utilizare in IRAN
IRU, prin Scrisoarea Circularã nr.2/15.01.2010 ne comunicã urmãtoarele:
“Asociatia emitentã si garantã a carnetelor TIR din Iran (ICCIM) ne-a informat cã de la 01.02.2010, autoritãþile vamale iraniene solicitã ca Manifestul mãrfurilor sã fie completat în limba englezã sau persanã, sau în caz contrar, sã fie atasatã o traducere în limba englezã sau persanã.
Autoritãtile vamale iraniene se referã la "Regulile referitoare la utilizarea carnetului TIR" pagina galbenã de la sfârsitul carnetului TIR, unde la articolul 10 litera (a) se prevede cã "Manifestul va fi completat în limba tãrii de plecare, cu exceptia cazului în care autoritãtile vamale permit utilizarea unei alte limbi. Autoritãtile vamale ale tãrilor tranzitate îsi rezervã dreptul de a solicita o traducere în limba lor. Pentru a evita întârzierile care ar putea rezulta din aceastã cerintã, se recomandã transportatorului sa posede traducerile necesare. "
Prin urmare, rugãm Titularii de carnete TIR care cãlãtoresc în Iran, ca începând cu data de 01.02.2010 sã aibe Manifestul mãrfurilor completat numai în limba englezã sau persanã, ori, în caz contrar sã posede o traducere a acestuia.”